As soon as the wind drops we like to search for a nice secluded anchorage. It might be nice in a harbor with all the comforts, Electricity, land excursions and Internet. But at anchor one is somehow closer to nature! We can be active and go snorkeling, diving or head out with our dinghy. Or just relax and enjoy the calm sea, the evening sun and look at the bright stars at night. Our solar cell provides us with the basic power needed for light and charging our electronics. So we don’t get too eager to have the PC on for too long. Instead lots of quality time on the boat. Long cooking sessions and long evenings on deck. At night we gently get rocked to sleep, just like a water bed. As an avid crime story addict Dine is surprised at how fascinating each sunset can be. Every evening the sun sets in a different and diverse way. Sunrise must also be nice, but that we leave to early risers.
Sobald der Wind es zulässt, suchen wir uns gern ein hübsches Ankerplätzchen. Im Hafen lässt es sich zwar auch gut aushalten mit Landerkundungen, Landstromanschluss und in den meisten Fällen sogar mit W-Lan. Doch vor Anker fühlt man sich irgendwie ganz nah an der Natur! Wir können gut vom Boot aus schnorcheln oder tauchen und mit unserem Dinghy unterwegs sein. Oder einfach nur das ruhige Meer, die Abendsonne uns seine Bewohner genießen und nachts in die Sterne schauen. Unsere Solarzelle produziert genügend Strom für das Wesentliche wie Licht oder zum Laden unserer techischen Geräte. Wir kommen dafür seltener in die Versuchung, den PC zu lange anzuschmeißen. Statt dessen gibt es Bootsgemütlichkeit, ausgiebiges Kochen und lange Abende an Deck. Und des nachts werden wir durch sanftes Schaukeln im Schlaf gewogen, das ist unser Wasserbett! Dine als Tatort-Fan hätte auch nie gedacht, dass der Sonnenuntergang zum allabendlichen “Ersatzkrimi” werden kann. Jeden Abend taucht die Sonne das Meer in ein anderes faszinierendes Licht. Der Sonnenaufgang kann bestimmt auch toll sein, aber den erleben wir ja eher seltener 😀
Destination: Anchorage!
Kurs Ankerplatz!
During a calm anchor we can dry our wet sails as sometimes we cant store them dry.
In völliger Flaute können wir vor Anker gut unsere Segel trocknen, denn an manchen Segeltagen müssen wir sie leider nass einholen.
Then there’s breakfast on deck!
Dann gibt es nebenbei gemütlich Frühstück an Deck.
Far above us Cranes travel south. A clear indication of autumn.
Weit über uns ziehen die Kraniche gen Süden. Ein klares Anzeichen von Herbst!
In the evening a few geese join us with loud chatter. They are also looking for a nice calm bay to spend the night. Our new neighbors happily chatter until its dark.
Am Abend fallen unter fröhlichem Geschnatter die Gänse in ihren Schlafgebieten ein. An diesem Abend sind wir Nachbarn und hören sie noch bis weit nach Sonnenuntergang schnattern.
Mark likes to be outside in the evenings enjoying the calm and quiet.
Mark ist abends gern draußen an Deck und genießt die Ruhe und die Weite.
Seal-Paparazzi! We can hear the grunting of the seals from their sleeping places. With the binocular we can watch them playing and fighting. PS: We even climbed the mast to get a better view 😉
Seehund-Paparazzi! Wir hören die Seehunde auf ihren Felsen grunzen und raufen. Das lässt sich mit dem Fernglas toll beobachten. PS: Wir sind dazu auch den Mast hochgeklettert 😉
But we too are being stalked by curious eyes. Our neighbors pop up their heads all around the boat.
Doch auch wir werden gestalkt! Regelmäßig stecken neugierige Seehunde ihre Köpfe aus dem Wasser und inspizieren uns als Nachbarn.
Sometimes they are playing in the water or roughing around giving lots of splashes and jumps.
Manchmal spielen sie auch miteinander. Oder raufen sie im Wasser weiter? Manchmal klatschen sie dabei mit den Hinterflossen auf die Wasseroberfläche.
We just want to cuddle them with their big teddy bear eyes!
Würde man am liebsten knuddeln mit den großen Kulleraugen!
Our view on the Hallands Väderö lighthouse. The evening light is changing by the minute.
Unser Blick auf den Leuchttrum von Hallands Väderö. Das Licht ändert sich am Abend von einer Minute zur nächsten!
Just minutes later the scenery is bathed in a completely different light. We can also observe how the local coast guard chases illegal (??) fishermen around the island in a cat and mouse game. The large vessel that is easily spotted keeps the fishermen at a distance while the little RIB boat dashes around the Island to catch them on the other side evading the larger boat 😉 We learned that a single fisherman may only have six lobster traps.
Kurze Zeit später im Licht der untergehenden Sonne. Wir beobachten nebenbei, wie raffiniert die Küstenwache die Hummerfischer kontrolliert. Das große Küstenwache-Schiff ist weithin sichtbar. Ihr zu Wasser gelassenes Schlauchboot fährt allerdings um die Insel herum und kommt dem Fischer von der anderen Seite entgegen 😉 Wir haben erfahren, dass ein privater Fischer sechs Hummerkörbe haben darf.
And now to the culinary side of anchoring. One can only get fresh milk in Sweden and thus it spoils quite quickly on our boat without a fridge. Thus we just get black coffee and pure cornflakes for brekky. PS: They stay crispy that way 😉
Nun mal noch die kulinarische Seite. In Schweden gibt es nur frische Milch zu kaufen, welche bei uns ohne Kühlschrank leider öfter mal sauer wird. Dann gibts zum Frühstück eben schwarzen Kaffee und Conflakes pur. PS: Dann knuspern sie auch mehr 😉
What do you say to these noodles? We just had to try them!
Was sagt ihr zu diesen Nudeln? Die mussten wir einfach kaufen, tolle Suppennudeln!
Yumm! With just one gulp Mark eats an entire sailboat 😲
Yummy! Mit einem Haps verschlingt Mark ein Segelboot 😲
Food meets Art.
Essen trifft Kunst. Wassermelone mal anders.
And here’s the photographer in action!
Und hier seht ihr mal den Fotographen in Aktion.
Related