If everything always goes as planned, life would be boring, right? We originally planned only to stay around a month on Andros. But fate had a different plan for us!
After a relaxing time leading up to Christmas and a wonderful Christmas with family and friends we went on a hike on Christmas Morning and found a tiny little orphan on the way, a snow white billy goat baby. One has to know that many farmers in the north of Andros let their animal roam freely across the island. Every house owner therefor should always also own a good fence and/or a dog against the grazing animals.
Our little orphan is realy tiny, probably from a mother with at least 3 kids. The umbilical is fresh but the fur is already dry and clean. After our walk we checked on him again and found him still in the same spot, exhausted, dehydrated and cold. The days are warm but the nights were still very cold and he probably wouldn’t have survived another night all alone. A lot went through our heads at that moment, but in the end we decided to adopt him. We wanted to get him strong again and then give him to a local farmer for his herd. However we never would have thought that a little goat would become so closely attached to us and so quickly. We were sold as new parents within minutes! We aply named him Flocke (German for Snowflake) and fell in love.
Here you will find pictures out of the life of a little goat, Flocke’s first few weeks with us and also of two people who to that point in time had no idea of how to raise a goat. One month on Andros got extended to three and we learned a lot about goats and ourselves. We also learned how to speak goat, see for yourself! To be continued…
Eigentlich – und so beginnen ja einige gute Geschichten im Leben – wollen wir nur einen Monat auf Andros bleiben. Doch was wir immer wieder lernen dürfen: Meistens kommt es anders als gedacht!
Nach einer gemütlichen Vorweihnachtszeit und Weihnachten in Familie finden wir am zweiten Weihnachtsfeiertag zu Beginn einer Wanderung ein klitzekleines Findelkind, ein schneeweißes Ziegenbockbaby. Man muss dazu wissen, dass die Bauern vor allem im Norden von Andros ihre Ziegen- und Schafherden frei laufen lassen. Jeder Hausbesitzer sollte also einen guten und aureichend hohen Zaun als Fraßschutz und/oder einen Hund haben.
Unser Findelkind ist winzig klein, vermutlich von einem 3er Wurf. Die Nabelschnur ist frisch, doch das Fell ist schon schön trocken und sauber. Als wir nach unserer langen Wanderung zurück zum Auto kommen, liegt das kleine Bündel immernoch allein, erschöpft und dehydriert genau an der selben Stelle. Die Tage sind warm, aber die Nächte sind noch kalt und eine kalte Nacht hätte es allein wohl nicht überlebt. In diesen Minuten geht uns viel durch den Kopf, doch kurzerhand adoptieren wir es. Wir wollen es aufpäppeln und dann einen Bauer finden, der es in seiner Herde aufnimmt. Mit keiner Silbe haben wir damit gerechnet, wie sehr und wie schnell der Kleine sich ans uns gewöhnt und uns von der ersten Minute als Adoptiveltern akzeptiert. Wir nennen den kleinen Bock Flocke dank seines herrlich weißen Fells und sind ein bißchen verliebt.
Wir zeigen euch hier mal ein paar Bilder aus den ersten Wochen eines kleinen Ziegenbocks und aus dem Leben von zwei Menschen, die bis dato keinen Plan von Ziegen hatten. Aus einem Monat wurden schließlich drei und wir haben in dieser kurzen Zeit eine Menge über Ziegen und uns selbst gelernt! Doch vor allem beherrschen wir jetzt eine neue Sprache und können nun viel besser meckern als vorher schon 🙂
Fortsetzung folgt!
The first day: The little bundle was freezing and no energy left in him. We had to get some milk in him right away! At first we only had cows milk and a baby bottle from friends who luckly saved it from their own kids.
Der erste Tag: Der Kleine war unterkühlt und hatte wenig Energie. Aber etwas Milch muss rein. Zu Beginn mit Kuhmilch und dem Babyfläschchen von Freunden, welches zum Glück aufbewahrt wurde.
Next to the fireplace to warm up. „Rocky“ helped us find the little goat hidden in the bushes. All three look pretty worn out.
Neben dem Ofen zum Aufwärmen. Hund „Rocky“ hat den Ziegenbock im Gebüsch entdeckt. Alle drei sehen irgendwie ganz schön fertig aus.
Already in the same night the little one starts to wander around and tries to discover his surroundings, albeit still a bit shaky on his legs.
Am Abend läuft der kleine Bock dann schon herum und erkundet etwas wackelig und vorsichtig die Umgebung.
We feed him milk every 3 hours round the clock at first and very soon he knows that the bottle means food!
Milch gibt’s alle drei Stunden im Angebot. Das klappt dann auch schon bald mit dem Fläschchen!
The first excursion to a green meadow. It tickels when running!
Erster Ausflug in die grüne Wiese. Das kitzelt beim Laufen!
Soon he follows us wherever we go.
Er folgt uns bald auf Schritt und Tritt.
On the second day we gear up at the local pharmacy: Special milk powder for raising goats and softer rubber fittings for the bottle. That tastes a lot better than cows milk!
Am zweiten Tag rüsten wir uns in der Apotheke aus: Ziegenaufzuchtmilchpulver und Saugaufsätze für die Flasche. Das schmeckt ihm viel besser als Kuhmilch!
And even jumping around soon works with the new legs 🙂
Dann klappt sogar schon das Bockspringen 🙂
Everything that could be a bottle is sucked on.
Bald saugt er an allem, was seine Flasche sein könnte.
At breakfast…
Am Frühstückstisch…
…the first nap of the day is imminent.
… kommt dann schon das erste Nickerchen des Tages.
When he is awake it usually looks like this.
Wenn er munter ist, sieht das meist so aus.
Or like this: Climbing everything!
Oder so: Überall raufklettern.
A longer walk might also look like this. Nothing goes anymore! The world is much to exciting!
Ein Spaziergang kann aber auch so enden. Nichts geht mehr, die Welt ist viel zu aufregend!
Our cat Krümel accepts the little guy, but occasionally shows us a hint of jealousy.
Unsere Katze Krümel duldet den kleinen Ziegenbock, lässt aber gelegentlich etwas Eifersucht durchblicken.
Here’s a size comparison of him and Krümel.
Hier mal ein Größenvergleich mit unserer Katze Krümel.
We ponder about the plan to reunite him with his or another herd one day. So he needs goat training and needs to get to know other animals. So Mark tries to socialize him with neighbors sheep at first. But little interest on the side of Flocke.
Wir überlegen, ob wir ihn vielleicht in der Nähe seiner Herde wieder aussetzen können. Also muss er dringend andere Tiere kennenlernen. Mark versucht es zunächst mit des Nachbars Schafen, doch leider wenig Interesse bei Flocke.
He completly accepts us as adoption parents on two legs.
Er akzeptiert uns als Adoptiveltern auf zwei Beinen.
After all one can even cuddle with them!!
Mit denen kann man auch kuscheln!!
We drove to near where we found him and find his (probably) herd with many kids.
Wir fahren in die Region, wo wir ihn gefunden haben und finden vermutlich seine Herde mit vielen Zicklein.
One goat mother has two offspring and one looks just like Flocke and is the same size. Maybe this was the tripple birth mother that abandoned him. This goat was the only one in the heard who accually came near and had a good sniff at him. But as the picture shows: Flocke (to the left) has no interest at all.
Eine Ziege hat zwei Junge, davon ein weißes in Flockes Größe. Vielleicht ist das der Dreier-Wurf, von dem er abstammt? Die Mutterziege kommt als einzige nah heran und schnuppert an ihm. Doch das Bild zeigt: Flocke (links im Bild) hat wenig Interesse.
On the contrary, he escapes and runs back to the car and jups right into his box. „What are these strange animals, take me home!“
Ganz im Gegenteil, er büchst aus zurück zum Auto und klettert in seine Kiste. “Wer sind diese komischen Typen? Ich will nach Hause!”
Mark tries once more as the herd is very relaxed.
Mark gibt aber nicht so schnell auf und unternimmt noch einen Versuch. Die Herde bleibt relaxt.
We are a bit sad that the first encounter with other goats didn’t work out. Our little billy goat doesn’t even dream about leaving his new found parents.
Mit hängenden Kopf endet der erste Vergesellschaftungsversuch. Unser kleiner Bock denkt im Traum nicht daran, uns zu verlassen.
After all, this is where his regular supply of milk and even a hot-water bottle for sleeping comes from.
Da gibt’s ja auch regelmäßig Milch und nachts sogar eine Wärmflasche!
Drinking works! We even get a little bit of beastmilk from a friend who’s goat also had three kids. We even could be present during the birth!
Das Trinken klappt! Wir bekommen sogar einmal etwas Biestmilch von Freunden, deren Ziege auch drei Junge zur Welt brachte und bei deren Geburt wir dabei sein durften!
That was tasty!
Und das war lecker!
And strait to climbing afterwards.
Danach ist Klettern angesagt.
Nibbling at zippers is great fun!
Und an Reißverschlüssen knabbern ist toll!
When we hide in the garden he always finds us!
Wenn wir uns im Garten verstecken, findet er uns immer!
Little rascal!
Frechdachs!
And the next nap awaits!
Und dann kommt das nächste Nickerchen.
Even grooming works.
Putzen klappt auch schon.
The umbilical is dried and will soon fall off.
Die Nabelschnur vertrocknet so langsam, bald wird sie abfallen.
The days are long for everyone.
Die Tage sind lang, für alle.
From the start he sleeps in his plastic box. In the beginning he still fit into the small one!
Von Anfang an schläft er in seiner Transportbox. Zu Beginn passte er noch in die kleine Kiste!
Cuddling with us would be a lot better, but he accepts his stable and even has a few geckos as company.
Kuscheln mit uns wäre ihm sicherlich lieber, aber er akzeptiert seinen Stall und hat ein paar Geckos als Gesellschaft.
We give him lots of things to play with and stuff to climb so he can occupy himself.
Im Stall richten wir ihm auch genügend Spiel- und Klettermöglichkeiten ein, damit er sich beschäftigen kann.
A nap is also a great pasttime.
Ein Nickerchen ist allerdings auch immer eine gute Beschäftigung.
Or checking out the cats!
Oder die Katzen auschecken!
Can you eat that? He starts to nibble around a lot and has some favorite flowers already. Thistles are not included in his menue after the test.
Kann man das fressen? Er beginnt, herum zu knabbern und hat schon Lieblingsblumen. Disteln gehören nach dem Test dann allerdings doch nicht dazu.
Sometime we take him along a short hike. After all he must be able to manage this when in a herd.
Manchmal nehmen wir ihn mit auf eine kleine Wanderung. Das muss er schließlich können, wenn er in einer neuen Herde ist.
But being carried is also nice!
Doch getragen werden ist immer schön!
And soon it’s time for another sleep. That’s the life! Part 2 soon follows!
Und bald ist wieder Zeit für ein Schläfchen. So lässt es sich aushalten, Teil 2 folgt!
Related