From day to day the little guy gets cuter and cuter and we have grown quite fond of him. He follows us around wherever we go and calls us as soon as he loses sight of us. In these first days of his life his most important job is to never lose his souce of milk. But he also soon learns that when we have to leave him we also come back.
We read a lot of books and reports on how to raise goats and also get help from friends and even from Flocke himself. And so the once planned one month on Andros soon gets extended to three great months. We might have sacrificed our Cyclades-round-trip, but the islands will also be there some time in the future for us to visit. Anyway that will be much nicer by sailboat than with the camper.
But as easter and also our final days on Andros creep closer we have to find a solution for the little one. A farmer on the Island is no viable option anymore as we learn that little billy goats are good for slaughtering and eating for easter. This is indeed very tasty, but not our little baby! After a lengthy search we find him a new home on the main land at a cafe that runs horse stables and a little petting zoo. This way he will be able to persue is favorite activities: Eating and being petted! We learn that he has new company in the form of two female goats and they must have lured him in as he is no longer that interested in humans 🙂
We wish him a great new life in his little mini herd and his new home!
PS: Here is the link to part 1 if you missed it 🙂
Der kleine Kerl wird von Tag zu Tag niedlicher und ist uns längst ans Herz gewachsen. Er folgt uns auf Schritt und Tritt und ruft nach uns, sobald wir von der Bildfläche verschwinden. In diesen ersten Tagen ist es seine einzige Aufgabe, nie den Kontakt zur Milchquelle zu verlieren. Doch er lernt bald, dass wir ihn zwar manchmal allein lassen, aber auch wieder kommen.
Wir lesen Bücher und Ratgeber über Ziegen, lernen von anderen Ziegenhaltern und von Flocke selbst. Und so wurden aus einem geplanten Monat auf Andros irgendwie drei sesshafte tolle Monate auf Andros. Wir haben dafür zwar unsere Kykladen-Rundreise ins Wasser fallen lassen, aber die läuft ja nicht weg. Mit einem Segelboot ist das wahrscheinlich sowieso viel schöner als mit einem Camper.
Doch als Ostern und unser Inselabschied näher rücken, muss eine Ziegenbocklösung her. Ein Bauer war keine Option mehr, denn wir lernten: Junge Ziegenböcke landen hier in Griechenland zu Ostern gern am Spieß. Das ist auch lecker, aber doch nicht unser Ziegenbock! Nach längerer Suche finden wir für Flocke ein gutes Zuhause auf einem Reiterhof mit Café und Streichelzoo. Jetzt darf er seinen beiden Lieblingsbeschäftigungen weiter nachgehen: Fressen und gestreichelt werden! Er lebt mittlerweile in Gesellschaft zweier weiblicher Ziegen. Die Mädels haben ihm wohl den Kopf verdreht, denn er ist nicht mehr so sehr auf Menschen fixiert 🙂
Wir wünschen ihm ein gutes Leben in seinem neuen Zuhause in seiner kleinen Herde!
PS: Hier gehts zu Teil 1, falls ihr es verpasst habt!
He’s a great help while Dine is making firewood.
Dine hat tatkräftige Unterstützung beim Feuerholz machen.
Why did we stack the firewood again?
Warum hatten wir das Feuerholz nochmal aufgestapelt?
He finds everything that we leave unattended.
Er findet alles, was unbeaufsichtigt stehen gelassen wird.
But as soon as he found out how tasty the roses are, that was enough!
Doch als er entdeckt, wie lecker die Rosen schmecken, ist Schluss mit lustig!
Mark chatches him.
Mark schnappt ihn.
Now it’s only with line and collar.
Ab jetzt gibt’s eine Leine.
Favorite spot!
Lieblingsplatz!
Head on! Here you can see how fast his horns are growing!
Frontalperspektive. Hier sieht man auch mal gut, dass die Hörner wachsen!
Well Mark, guess that seat is taken!
Tja Mark, dein Kissen ist nun belegt!
He’s not too happy being tied up at first. Maybe one can somehow bite through this?
So ganz gefällt ihm seine neue Leine ja nicht. Kann man das vielelicht irgendwie durchbeißen?
Unfortuately he caught some lice and we had to treat his fur. Afterwards he has to shake himself and bring everything back into order.
Er hat sich leider auch Läuse eingefangen und wir behandeln sein Fell. Danach muss er sich erstmal kräftig schütteln und alles wieder in Ordnung bringen.
Playtime! Who has more fun?
Spielzeit! Wer hat wohl mehr Spaß daran?
After we burn the trimmings from the garden we often make potatos in the hot coals. Flocke immediately looks for a warm spot by the fire. And he is sooo tired!
Bei unseren Gartenfeuern gibt es am Ende oft Ofenkartoffeln in der heißen Glut. Flocke sucht sich dann auch ein schönes warmes Plätzchen direkt am Feuer. Und er ist sooooo müde!
Then he’s always very sleepy and his white fur turns a lovely ash grey….. 🙂
Dann wird er immer ganz schläfrig und sein weißes Fell wird wunderschön grau….. 🙂
No! Flocke will not turn into our easter lamb!
Nein, Flocke wird trotzdem keine Grillziege fürs Osterfest!
A break at the fire! Our cat knows exactly that we will soon grill a few hotdogs on a stick and does not buge from our side.
Pause am Feuer! Unsere Katze weiß auch, dass es bald wieder Würstchen am Stock gibt und weicht nicht von unserer Seite.
Our cat is offended when her seat is taken. But is the seat really taken? Worth a try! „See, still enought room left!“
Katze Krümel ist beleidigt, wenn ihr Platz besetzt ist. Aber ist der Platz wirklich besetzt? Das kommt auf den Versuch an! “Siehste”, sagt ihr Blick!
And if only one looks away for just a second, both run into the house. Mark’s job on the side: Security guard!
Und wenn man kurz unaufmerksam ist, sind beide ins Haus gehuscht. Marks Nebenjob: Kammerjäger!
Outside the sulking starts.
Dann wird draußen geschmollt.
By the way, he chooses those sleeping places all by himself. As soon as one of us sits or lies down and signals a pause, he sits down besides us.
Übrigens sucht er sich solche Schlafplätze selbst. Sobald sich einer von uns setzt oder hinlegt und eine Pause signalisiert, legt er sich gern dazu.
Even when the dive compressor is rattling loudly nearby, filling our dive tanks!
Auch wenn daneben der Kompressor ratternd und knatternd unsere Tauchflaschen füllt!
Shortly after he wakes us: I want to play!
Um uns kurz danach zu wecken: Ich will jetzt spielen!
And what do we play?
Und was spielen wir?
Climbing is always good!
Klettern ist immer gut!
Meanwhile, our jelaous cat also wants to play the climbing game 🙂
Mittlerweile spielt unsere eifersüchtige Katze auch das Kletterspiel mit 🙂
Since Flocke has horns he often challenges us to a duell in boxing.
Seit Flocke Hörner hat, fordert er uns auch gern mal zu einem kleinen Rangkampf heraus.
Family excursion!!
Familienausflug!!
Even the pee breaks work!!
Sogar die Pinkelpausen klappen!!
A sunny hike on the circular path TR1 on Andros, tasty flowers included!
Eine sonnige Wanderung auf dem Rundwanderweg TR1 auf Andros, leckere Blumen inklusive!
Of course the best ones are always on the far side!
Die Blume neben Dines Kopf ist selbstverständlich immer die leckerste!
Teasing Flocke 🙂
Flocke ärgern 🙂
After the hike: Relaxing in his favorite spot.
Nach der Wanderung: Lieblingsplatz ist eingenommen.
Under our drying dive suits.
Und zwar unter unseren trocknenden Tauchanzügen.
A little sleep in the semi shade.
Ein Schläfchen im Halbschatten.
He loves this spot even without his pillow!
Übrigens: Diesen Platz mag er auch ohne Kissen!
Where did his legs go??
Wo sind seine Beine??
Even Mark’s favorite spot has been approved and taken over.
Apropo Lieblingsplätze: Marks Lieblingsplatz wurde auch schon ausgecheckt und für gut befunden.
And Dine’s favorite spot too!
Dines Lieblingsplatz wurde auch erobert!
And when we left him allone in the hammock he continues to sleep.
Als wir ihn allein in der Hängematte sitzen lassen, schläft er weiter.
Size check with our cat: Wow, he has grown a lot!
Größenvergleich mit Katze Krümel: Wow, wie schnell ist er gewachsen!
His thurst for milk is also growing by the day. But we start to reduce the milk as he is already eating a lot of greens.
Der Durst nach seiner geliebten Milch wird auch immer größer, genau wie er. Doch wir entwöhnen ihn langsam von der Milch. Er frisst auch schon jede Menge Grünes.
The little orphan had a great start into live with us! We hope the he will continue to live many happy years in his new mini herd at the horse ranch.
Bei uns hatte das Findelkind einen guten Start ins Leben! Wir hoffen, dass er viele schöne Jahre in seiner kleinen neuen Miniherde erleben darf!
Related