It was Dine’s birthday and we wanted to rush to be at the ocean in time. However we remembered on the drive that our guide book read somthing about great caves on the way in southern Slovenia. So after a quick look at the book we made a detour! And just in time for the last tour according to the book. Well, did I mention that the book was rather old? Gates closed! We trodded off and looked for a spot to stay the night. Coming through a small nearby village we found, of course, a closed camping ground. Mark talked to a man walking around town and luckly it was the owner of the camping grounds. So he opend the gate for us and we could even stay for free! We were quite happy since the temperature was a warm 15°C, so no heater needed. However our luck changed again and in the middle of the night the temperature plummeted down to 2°C with plenty of snowfall. The next day the caves were a nice constant 12°C throughout and we had plenty of time to warm up again and lots of excercise walking the long paths within. These caves are truely breathtaking and our pictures don’t reflect this in the least, since taking pictures was not wanted due to group security. So we had to make them quick and hidden, too bad for this great photo opportunity. In the evening we then finally reached the ocean, Dine’s birthday present 🙂
🚑….
Wir wollten nun endlich ans Meer – zu Dines Geburtstag! Doch einen Tag zuvor fiel uns auf dem Weg zum Meer ein, dass wir im Reiseführer von den großen Höhlen, den Skocjan Caves, im Süden Solweniens gelesen hatten. Also musste es doch noch ein Umweg sein! Wir waren pünktlich zur letzten Führung vor Ort, aber leider ist unser Lonely Planet etwas älteren Datums… Die Höhlen hatten bei unserer Ankunft schon geschlossen, also suchten wir noch ein Plätzchen für die Nacht. Im Tal des nächsten Dorfes fanden wir mal wieder einen geschlossener Campingplatz. Mark sprach einen Spaziergänger mit Hund an, der sich zufällig als der Campingplatzbesitzer herausstellte. Volltreffer! Er öffnete für uns das Tor und wir durften eine kostenlose Nacht auf seiner Wiese verbringen 🙂 Über Nacht fiel Schnee und die Temperatur sank von 15 Grad am Abend auf 2 Grad am Morgen. Zum Glück erwarteten uns in der Höhle angenehme konstante 12 Grad zum Aufwärmen! Diese Höhlen waren wirlich atemberaubend schön und unsere Höhlenbilder geben das nicht im mindesten wieder, denn das Photographieren wurde nur ungern gesehen, weil die Gruppe sonst nicht beisammen bleibt. Also mussten in der Dunkelheit schnelle Photos gemacht werden, sehr schade für die tollen Motive! Am Abend noch erreichen wir das Meer – Dines Geburtagsgeschenk 🙂
The Rivers flowing through the mountains seem to reflect the current fashion color of the textile industry, however this color is all natural!
Die Flüsse in den Bergen sehen aus, als ob türkis die aktuelle Farbe der Textilindustrie wäre. Aber weit gefehlt: Die Farbe ist natur pur!
Even though the sky is grey, the water shines in the brightes color.
Trotz bewölktem Himmel schillert das Wasser farbenfroh.
What tree is this? A Kaki-tree full of fruit!
Erkennt ihr es? Ein Kaki-Baum voller Früchte!
The closed camp, our stop for the night. The night becomes cold, rainy and snowy. Mark suddenly awakes from cold water dropping on his forehead while sleeping. The first impression of drip stone caves! Well, the door seems not to be that water tight anymore 🙂
In diesem geschlossenem Camp verbringen wir eine regenreiche Nacht, am Morgen liegt sogar Schnee. Mark erwacht von Wassertropfen, welche auf seine Stirm tropfen. Das ist der Vorgeschmack auf die Tropfsteinhöhlen! Die Türdichtung war dem vielen Regen nicht mehr gewachsen 😉
The Skocjan caves are a UNESCO natural and cultural world heritage. They are the largest caves in Europe. 6 km of underground areas are maped and we can discover a small part during a guided tour.
Die Skocjan Höhlen sind UNESCO Weltnatur- und Kulturerbe. Sie sind die größten Höhlen Europas, 6 km sind erschlossen. Wir erleben einen Teil davon in einer zweistündigen sehr guten Führung.
The “Silent Chamber” is full of stalagmites and -tites that are still growing. Some of them up to 15m in hight! And if ou spent your lifetime watching them grow you’d probably see just a cm more since the need around 100-150 years to grow a full cm! And we thought corals are slow growers…
Die “stille” Kammer ist voll von Stalagmiten und Stalagtiten. Hier stehen einige Riesen bis zu 15 Metern Höhe, und sie wachsen noch immer! Tropfstein wächst 1cm in 100-150 Jahren. Und wir dachten, Korallen wachsen langsam 😉
The first exibitions into the caves started in 1839 with no electrical light. Instead the explorers used candles, flares and carbide lamps. For the latter one needed water, so these square pools were dug in regular intervals to fill up the lamps.
Die erste Expedition der Höhlen startete 1839, ohne elektrisches Licht. Die Entdecker nutzen Fackeln, Kerzen und Cabide-Lampen. Für letztere ist Wasser nötig, wozu die Entdecker in regelmäßigen Abständen solche Wassersammelbecken anlegten.
These days there are foot paths and everything is lit up with LEDs. Occasionally our guide turns off the light to show us what it was like in the old days, with just a candle.
Heute gibt es einen wunderschön beleuchteten Rundweg. Gelegentlich verdunkelt unser Guide die Höhle und wir stellen uns vor, wie es wohl ist, die Höhlen nur im Licht einer kleinen Flamme “erblicken” zu können.
The loud part of the caves is dominated by the river Reka (meaning river in slovenian 🙂 ) that still carves through the rock finding ever new passages. The sound of the rushing water gets amplyfied in the cave even more! This great hall is around 90m high!
Im lauten Teil der Höhle dominiert der Fluss Reka (was im slowenischen Fluss bedeutet!) Reka gräbt sein Bett durch das Gestein und findet immer wieder neue Wege. Das Getose des Wassers ist wahrlich berauschend in der Akustik der Höhle! Die große Halle ist bis zu 90 Meter hoch!
Since all that water has to pass through a tight passage further downstream, the water level may vary a lot according to the weather and snow melting outside. This bridge crosses at around 45m hight and sometimes the waterlevel can reach even this far up!
Der Wasserstand schwankt je nach Regen und Schneeschmelze. Es kam schon vor, dass das Wasser bis zu dieser Brücke hoch stand. Das sind übrigens 45 Meter, wenn wir das genau erinnern.
This part is now dry, but the water that flowed through here once created these wonderful kaskade pools. Who knows, maybe it will flow again some time.
Über diese wundervollen Terassen läuft mittlerweile kein Wasser mehr. Aber es ist nicht ausgeschlossen, dass es hier mal wieder plätschert.
1996 the caves and the above land was declared a UNESCO world heritage site.
1996 wurden die Höhlen zum UNESCO-Erbe erklärt.
This was once the entrance the Reka took into the caves. Nowadays it has dug a new entrance a few stories down.
Dies ist der natürliche Eingang der Höhlen, durch welchen ursprünglich der Fluss Reka floss. Mittlerweile hat sich das Wasser einen anderen tieferen Eingang gesucht.
The strong rain and snow of last night lets the river fill again violently.
Der starke Regen und Schnee der letzten Nacht lassen den Fluss extrem ansteigen.
After the tour we take the upper foot path around the large sink holes the river has left behind. The little town Skocjan lies directly over one of the river caves.
Wir wandern danach noch auf dem oberirdischen Naturlehrpfad. Immer wieder gibt es große Löcher in der Erde, welche von früheren Einstürzen der Höhlen zeugen. Der Fluss fließt sozusagen unter dem Dörfchen Skocjan.
Idyllic and lonely, there must be a lot more going on in summer.
Postkartenidylle im verschlafenen Dörfchen Skocjan. Im Sommer ist hier sicherich mehr los.
Indian summer, european style.
Herrlich herbstlich!
The occasional Goldfinch.
Stieglitze sitzen in den Bäumen.
In the middle of town a 100m deep sinkhole. In the past it was used for sacrifices, as a dump and as a trap during sieges. These days it’s well fenced in, luckely 😉 Don’t want to fall into this one when coming home drunk.
Mitten im Dorf erstreckt sich ein etwa 100 Meter tiefer Trichter. In der Vergangenheit wurde er auch für Opfergaben, als Müllhalde und auch als Falle genutzt. Heute ist er zum Glück eingezäunt. Man mag sich nicht vorstellen, des nachts betrunken nach Hause zu schwanken 😉
Related