So far our trip through northern Albania was pretty exciting for us due to the crazy traffic of this country and the insane rainfalls we encountered the last few days. But not only the rain is getting better. The Scenery is changing too. After a rather flat norther part we are now entering the mountains which we can already see from a distance. The combination of mountains and a sea coast magically draws us both. We can spend hours looking over the ocean this way. We decide to tackle the panoramic coast road with our Ferdi. And we have to push him hard up the steep roads, sometimes even in first gear round the many serpentines. However we are rewarded with many great sights. And the motto of the day: “Albania can be nice after all!” Come with us up and down the coast where we hardly meet foreign tourists but lots of friendly Albanians.
🚑….
Unsere bisherige Reise durch den Norden Albaniens war wahnsinnig aufregend für uns, bedingt durch rasante Verkehrsgewohnheiten eines fremden Landes kombiniert mit den starken Regenfällen und Überschwemmungen der letzten Tage. Doch nicht nur das Wetter wird besser, sondern auch die Landschaft wandelt sich. Nach dem flachen Norden Albaniens gelangen wir nun endlich in die Berge, welche wir schon von weit her sehen. Die Kombination aus Bergen und Meer zieht uns beide magisch an, stundenlang könnten wir so aufs Meer schauen. Wir entschließen uns kurzerhand, mit unserem Krankenwagen-Mobil Ferdinand die Küsten-Panorama-Straße in Angriff nehmen. Wir puschen den Ferdi, wenn nötig im ersten Gang, auf so manchen Berggipfel hinauf und um so manche Serpentine herum und werden dafür mit fabelhaften Ausblicken belohnt. Motto des Tages: “Albanien kann soooo schön sein!” Kommt mit uns entlang dieser bezaubernden Küste! Und das beste daran: Wir treffen kaum anderen Touristen, dafür viele freundliche Albaner.
They may be hidden behind the clouds but we still follow the call of the mountains.
Zwar versteckt hinter dicken Wolken, doch wir folgen dem Ruf der Berge!
Slowly some of the day long rain clouds vanish.
Ganz langsam lichten sich die dicken Wolken, welche tagelang Regen brachten.
The panoramic road leads along the mountainous coast in the southern part of Albania.
Die Panoramastraße führt entlang der bergigen Küste im südlichen Teil Albaniens.
The mountains are filled with magic trees.
In den Bergen ragen Bäume mit Charakter hervor.
And even the light play it’s magic. A sunset is half as nice without at least some clouds.
Die Magie des Lichtes – zu jeder Tageszeit. Und ohne Wolken ist ein Sonnenuntergang ja auch nicht so schön 😉
The south has not only mountains to offer, but also long sandy beaches, where our place for the night lies.
Albaniens Süden hat neben den Bergen lange weiße Sandstrände zu bieten. Dort liegt unser Schlafplatz für die Nacht.
Today’s menu: Fresh fish from the fishermen.
Wir braten frischen Fisch vom Fischer.
The next morning we make friends with a tom cat, that over night has licked our frying pan clean. And while the olive trees are being cut on the campground, our new cat patiently awaits it’s (our) breakfast.
Am nächsten Morgen lernen wir den Kater kennen, welcher über Nacht die Pfanne fein säuberlich ausgeschleckt hat! Während auf dem Campingplatz die Olivenbäume verschnitten werden, wartet der Kater geduldig auf unser (sein?) Frühstück.
The beach itself is very deserted during off season since hardly anyone finds his way down here.
Am Strand selbst ist absolute Neben- oder besser gesagt Nichtsaison. Außer uns verirrt sich kaum jemand an den Strand.
The past stormy days have made the sea quite turbulent. Still no diving for us.
Der Sturm der letzten Tage hat das Meer kräftig aufgewühlt, an Tauchen ist immer noch nicht zu denken.
We wouldn’t be able to see a thing under water anyway. It is often soo murky due to runoff.
Wir würden unter Wasser sowieso wenig zu sehen bekommen, denn das Wasser ist vielerorts völlig aufgewühlt und trüb.
But we finally have the sun back again and enjow a long walk on the beach.
Aber endlich wieder Sonne und ein Strandspaziergang an einem menschenleeren Strand 🙂
Continuing along the coastal road we stop where we want and visit an old fortress in Himara.
Wir fahren die Panoramastraße entlang und halten an, wo es uns gefällt. Wir besichtigen die Ruinen dieser Festung in Himara.
Jede Menge Charme vergangener Zeiten.
All around are nice vegetable gardens.
Ringsherum Gemüsegärten.
It’s November and the oranges are ripe!
Es ist November und die Orangen reifen an den Bäumen.
The olive harvest will also be very good this year!
Die Olivenernte wird in diesem Jahr auch gut ausfallen.
Dine immediately makes friends with this donkey. First he didn’t know what to make of us and started screaming at us. But he soon realized that a nice cuddle was to be exchanged and loved it. His owner quickly took the chance to sell us some yummy dried figs.
Dine schließt Freundschaft mit diesem Eselchen. Zuerst blökte er uns an, doch er merkte schnell, dass es Streicheleinheiten abzustauben gibt 😀 Sein Besitzer wittert auch schnell seine Chance und verkauft uns leckere getrocknete Feigen.
This donkey is quite the intelligent one! After all he just did what the sign said. The owners however had to push him hard to carry on.
Dieser Esel hingegen hatte keine Lust mehr zum Arbeiten. oder bleibt er vor dem Stop-Schild stehen? Seine Besitzer müssen ihn jedenfalls zum Weitergehen anschieben.
Albania is also famous for it’s “pillboxes”. These small bunkers from the communist era have a nice view over the sea and can be found everywhere.
Albanien ist unter anderem auch für seine “Pillenboxen”bekannt. Die Bunker aus kommunistischen Zeiten mit Blick aufs Meer finden sich überall an der gesamten Küste.
Agave forests line the coastal hills.
An den Hängen am Meer wachsen Agaven-Wälder.
Aquaculture in Albania
Aquakulturen in Albanien
In the nice bay of Porto Palermo we discover an old navy base with a U-boat bunker that can’t be seen from the sea.
In der schönen Bucht von Porto Palermo entdecken wir sogar einen ehemaligen U-Boot-Bunker, welcher seeseitig nicht einsehbar ist.
The fort of Porto Palermo lies just across from the U-boat base and can only be accessed by a narrow sand path.
Die Festung Porto Palermo liegt gegenüber des U-Boot-Bunkers und ist nur durch einen schmalen Sandweg vom Ufer aus zu erreichen.
We sneak through the dark and cold vaults of the triangular fortress. It’s construction dates back to the days of Ali Pasha, a ruler who we will often hear from again ind Albania and Greece.
Wir wandeln durch die dunklen und feuchten Gewölbe der dreieckigen Festung, welche auf den Herrscher Ali Pascha zurückgeht, dessen Name uns in der albanischen und griechischen Geschichte noch öfter begegnet.
The Albania flag flies proudly on the roof.
Auf dem Dach der Festung weht die albanische Flagge.
We enjoy the sun’s warm rays after so many rainy days and have a view over the bay. In the background we discover Korfu, a Greek island.
Vom Dach der Festung genießen wir die Sonne nach den vielen Regentagen und den tollen Blick über die gesamte Bucht. Im Hintergrund ist bereits die griechische Insel Korfu zu sehen.
Related