Our journey took us from Torekov further north to Halmstad, located at the mouth of Nissan. We choose the city marina “Najaden”, which is a short distance upstream. Despite the laudable travel guide descriptions, the pretty castle opposite the marina, many students thanks to the local university and even in spite of the wonderful sunny september weather, Halmstad did not swep us off our feet. In our view the city had little flair. We just spend one night and and sailed on to Falkenberg. But before we give you a little glimpse into this city, maybe you like it 😉
Unser Weg führte uns von Torekov weiter nördlich nach Halmstad, gelegen an der Mündung des Nissan. Wir wählen den Seglerhafen „Najaden”, der ein kurzes Stück flussaufwärts liegt. Trotz löblicher Reiseführerbeschreibungen, des hübschen Schlosses gegenüber dem Seglerhafen, vieler Studenten dank der örtlichen Universität und auch trotz herrlich sonnigem Septemberwetter haut uns Halmstad nicht von den Socken. Für unseren Geschmack fehlt der Stadt Flair. Wir beließen es bei einer Übernachtung und segelten weiter nach Falkenberg. Aber vorher geben wir euch noch einen kleinen Einblick in diese Stadt, vielleicht gefällt sie Euch ja 😉
Utilizing a good weather day we did an autum clean up. Everything’s gotta go.
In Torekov nutzen wir noch einen Tag mit super Wetter mal ganz anders, nämlich für einen Herbstputz an Bord. Alles muss raus!
Remember that Restaurant with the Fat Mermaid Beer? Well they indeed have an all you can eat buffet celebrating the end of the season. At the dinner we meet two other Germans traveling in an army truck from Stuttgart. After eating we invited them over to the boat for a sip of good scotch.
Erinnert ihr das Restaurant mit dem Fat Mermaid Bier? Es gibt tatsächlich ein All you can eat Buffet zum Saison-Abschluss. Wir lernten zwei andere deutsche Reisende im Unimog aus Stuttgart kennen und hatten noch einen kleinen Umtrunk bei uns an Bord.
Despite the forcast for little wind, we set off for Halmstad. The Ocean was dead flat and we had to motor a bit. But some clouds were building!
Obwohl für die nächsten Tage wenig Wind angesagt war, brechen wir auf Richtung Halmstad. Die See war glatt und wir motoren einen Teil der Strecke. Die Wolken türmen sich aber!
After a bit it started raining with a fantastic rainbow. We weren’t the only ones marveling, a small seal also enjoyed looking at the rainbow.
Schließlich gibt es ein kleines Gewitter mit Regenbogen. Nicht nur wir bewundern den Regenbogen, auch eine Robbe kommt zum Staunen.
In Hamstad we motored a bit upriver into the Harbor “Najaden”. Here in the city finally are a few more boats. We almost forgot how a full jetty looked!
In Halmstad fahren wir den Nissan noch ein kurzes Stück flussaufwärts in den Yachthafen “Najaden”. Hier in der Stadt sind dann doch wieder etwas mehr Boote im Hafen. Das sind wir fast schon gar nicht mehr gewöhnt!
It might be mid September, but the sun treats us well.
Es ist zwar schon Mitte September, aber die Sonne verwöhnt uns sommerlich!
😀
Just across the yachtclub, the Red Castle with the Najaden moored alongside.
Gegenüber vom Yachtklub thront das rot strahlende Schloss der Stadt. Davor liegt das Museumschiff Najaden.
It used to belong to the swedish marine as a schoolship. This reminds us of the Gorch Fock in Stralsund, only a lot smaller.
Es war einst im Dienste der schwedischen Marine als Segelschulschiff. Das erinnert uns an Stralsund und seine Gorch Fock – nur kleiner!
The Castle can only be visited from the outside.
Das Schloss ist Wahrzeichen der Stadt, kann aber leider nur von außen besichtigt werden.
…the big hand points to…
Die Schlossuhr “zeigt” förmlich die Stunde an!
The other side of the inner plaza.
Die andere Seite vom Innenhof des Schlosses.
This little guy still holds guard!
Das Schloss wird auch noch bewacht!
A nice house front in Hamstad.
Schmucke Hausfassade in Halmstad im Sonnenschein.
One can find the famous Hamstad Salmon in many ornaments. However the Salmon died out in the 1920s due to pollution. It was later reintroduced in the 80s as water quality improved. I guess this is why these two are doing the fish boggie 😉
Der berühmte Halmstadlachs findet sich auch oft im Stadtbild wieder. In den 20er Jahren gab es keine Lachse mehr im Nissan wegen schlechter Wasserqualität. Aber er konnte in den 80er Jahren wieder erfolgreich angesiedelt werden. Diese beiden hier sind daher wohl regelmäßig im Freudenztanz 😉
Even the road blocks feature the Salmon!
Es gibt sogar fischige Straßenbegrenzungen!
The skulpture “Non Violence” was erected after the assassination of John Lennon and today is a symbol for the worldwide Non-Violence-Project aiming at reducing violence and crime.
Diese Skulptur “Non-Violence” finden wir treffend und zeitlos. Sie entstand jedoch nach dem Mord an John Lennon und ist heute Symbol für das Non-Violence-Projekt, welches weltweit Kurse zur Gewaltprävention durchführt.
The underground residents also have a thought.
Stimme aus dem Untergrund
Art, I guess.
Kunst im Stadtpark
The sky is burning, luckely just the sunset.
Weltuntergangsstimmung, ist dann aber doch nur der Sonnenuntergang 😉
The next morning the first cold fog rises from the silent flowing river. Since Hamstad didn’t sweep us off our feet we decide to haul anchor and search for a nice anchorage instead.
Am nächsten frühen Morgen fließt der Nissan still dahin und der Nebel verflüchtigt sich. Da uns Halmstad leider nicht so ganz von den Socken gehauen hat, verproviantieren wir uns nochmal und machen uns auf zu einem gemütlichen Ankerplatz. Mehr dazu beim nächsten Mal!
Related