Finally in the middle of December we reach our home for the Winter: Andros. The island plays an important part in Mark’s life. His family is temporalily at home here since 40 years. And we are already very familliar with it and are always happy to be back. Maybe also because we have been traveling for so long and it feels a bit like finally arriving somewhere.
A total of around 10.000 people live here the year round and in summer it gets to be a lot more. Even though Andros is the second largest island in the Cyclades it is (luckly) not very well known compared to the international tourism industry like Mykonos, Santorini or Crete. But it attracts a lot of Greeks and still has some of that greek charme to it. No wonder, since one can reach it via ferry from the port of Rafina near Athens in only 2 hours. So one could maybe say that it’s Athen’s bathtub 🙂
Andros is a rather mountanious island. The highest peak is almost 1000m high. But in comparison with other cycladic islands it also has several year round rivers that make it the greenest island of them all. Next to the rocky landscape lie lush river valleys and heather meadows. Inbetween the many small villages and great secluded beaches. The latter we often have to ourselves in winter!
The Organisation Andros Routes has reclaimed the often forgotten and grown in donkey paths that used to criss cross the island and made them acessible again. This way a new excellent hiking network has been formed on the island. Andros Routes works together with many volunteers that help to restore the paths and we too love to join them on their organized walks to clear vegetation, repair or remark the trails and to collect any garbage. A great opportunity to get to meet like-minded people, have lots of fun and do something good. The evenings after the walks are great as well as we spend time together at a nice tavern to enjoy some tasty food and discuss ideas. 2015 the hiking network on andros was even certified and now belong to europe’s best hiking locations. We think the soft hiking tourism has a great potential to help keep the island alive even outside the summer season, since it’s too hot to hike in summer anyway.
We’ve collected a fair bit of pictures from our time here on Andros and have chosen some of the best for you. Let’s hope you also get bitten by the hiking bug. Andros is definitely worth a trip! After all an old saying goes something like this: „If you ever have tasted from the springs of Andros, you will always be destined to return!“
Mitte Dezember kommen wir in unserem griechischen Zuhause für den Winter an: auf Andros. Die Insel ist ein wichtiger Teil in Marks Leben, die Familie ist hier seit ungefähr 40 Jahren temporär zu Hause. Die Insel ist uns mittlerweile sehr vertraut und wir freuen uns hier zu sein. Vielleicht auch, weil wir nun schon eine ganze Weile unterwegs sind und es sich etwas wie Ankommen anfühlt.
Ganzjährig leben hier knappe 10.000 Menschen, im Sommer deutlich mehr. Und obwohl Andros die zweitgrößte Insel der Kykladen ist, ist sie (glücklicherweise) im internationalen Tourismus im Gegesatz zu Mykonos, Santorini oder Kreta eher weniger bekannt. Dafür zieht sie jede Menge Griechen an und strahlt griechischen Charme aus! Kein Wunder, denn Andros ist von Rafina und damit quasi von Athen in einer nur zweistündigen Fährfahrt gut zu erreichen. Vielleicht kann man es auch als die Badewanne der Athener bezeichnen 🙂
Andros ist eine felsige Insel, der höchste Berg ist knapp 1000 Meter hoch. Doch im Gegensatz zu den anderen Kykladen-Inseln hat Andros auch mehrere ganzjährig wasserführende Flüsse und stellt damit die grüne Insel unter den Kykladen. Neben der rauen Felslandschaft prägen saftig grüne Flusstäler und weite Heidelandschaften das Bild. Dazwischen kleinere Siedlungen und herrliche Strände. Und diese haben wir im Winter oft ganz für uns allein!
Durch die Organisation Andros Routes wurden in Vergessenheit geratene und teilweise zugewachsene Eselspfade wieder gesucht und wanderbar gemacht. So entstand nach und nach ein weites Wanderwegnetz auf der Insel. Andros Routes arbeitet mit zahlreichen Freiwilligen, die helfen, die Wege frei zu halten. Auch wir wandern regelmäßig mit, schneiden Vegetation zurück, beschildern Wege und sammeln Müll. Eine gute Gelegenheit, Gleichgesinnte zu treffen, Spaß zu haben und etwas Sinnvolles zu tun! Schön sind dann auch immer die Abende nach getaner Arbeit in den griechischen Tavernen. 2015 wurden die Wanderwege auf Andros sogar zertifiziert und gehören nun auch offiziell zu den besten in Europa. Wir denken, dass der Wandertourismus das sanfte Potential hat, die Insel auch außerhalb des Sommers zu beleben. Im Sommer ist es hier wahrlich zu heiß zum Wandern!
Wir haben einige (viele) Bilder von unserer Zeit hier auf Andros ausgewählt, die vielleicht auch eure Wanderlust wecken? Andros ist eine Reise wert! Oder auch mehrere, denn ein Sprichwort sagt: Wer einmal Wasser aus den Quellen von Andros getrunken hat, wird immer wieder auf die Insel zurückkehren!
Welcome to Andros!
Willkommen auf Andros!
On first sight it’s a routh landscape.
Auf den ersten Blick sieht man raue Felslandschaften.
Almost any place offers a view over the ocean.
Von fast überall kann man einen guten Blick aufs Meer genießen.
The beaches between the rocks are fantastic! This here is Zorgos.
Die Strände zwischen den Felsen, hier Zorgos, sind herrlich!
Here’s a view across the bay of Palaiopoli. On the right side one can make out the ancient sunken harbour wall. One isn’t allowed to dive here but snorkeling is permitted. Everywhere lie remains from the old ancient capitol city made of marble. A small museum in the town is very informative.
Hier ein Blick auf die Bucht von Palaiopoli. Rechts im Meer kann man die versunkene Hafenmauer erahnen. Tauchen ist hier leider verboten, doch schnorcheln ist erlaubt. Überall unter Wasser liegen Marmorreste der ehemaligen Inselhauptstadt. Ein Museum informiert.
Many old beautiful donkey paths, the Monopati, lead across the island, mostly through the mountains and protected by old stone walls. Once the coast was too dangerous because of pirates.
Viele alte wunderschöne Eselspfade, die Monopati, führen über die Insel, meist durch die Berge und geschützt durch alte Steinmauern. Die Küste war früher wegen Piraten zu gefährlich.
Discovered while hiking! We would like to recomission this water tank as a pool!
Beim Wandern entdeckt! Diesen Wassertank würden wir uns glatt zum Pool umfunktionieren!
Sunsets belong to the daily scene.
Sonnenuntergänge gehören zum täglichen Programm.
The sun sets early, at around six.
Die Sonne geht früh unter, schon gegen sechs.
It would only be half as nice without the clouds.
Ohne Wolken wäre es nur halb so schön!
Parts of the ancient tower of Agios Petros predate the Acropolis of Athens and it’s architecture is unique. It fits perfectly into the landscape and can be found on route no. 15.
Teile des antiken Turmes von Agios Petros sind älter als die Acropolis in Athen und seine Architektur ist einmalig. Er bettet sich perfekt in die hügelige Landschaft ein und liegt an der Wanderroute 15.
Cats belong to Andros just as to the rest of Greece. This one has just stolen a fish from a local fisherman 🙂
Katzen gehören auf Andros, genau wie im restlichen Griechenland, einfach dazu. Diese hier hat einem Angler den Fisch geklaut 🙂
We have also adopted three cats for the winter. Cringle often peers into the kitchen for something to snatch.
Wir haben auch drei Katzen für den Winter adoptiert. Kringel guckt immermal in die Küche, ob es vielleicht was zu holen gibt.
Crumble is a dream of a cat. She is very sociable and we would have loved to take her with us.
Krümel ist ein wahrer Katzentraum, ihr Sozialverhalten ist einfach grandios. Wir hätten sie am liebsten mitgenommen!
This „Tom Cat“ also belongs to our company.
Der Kater gehört auch in die Mannschaft.
Our Crumble enjoys being fed for weeks.
Unsere Krümel genießt es sichtlich, seit Wochen satt zu sein.
Tick removal and cuddling included!
Zeckenentfernung und Streicheleinheiten all inclusive!
Mark also cuddles with the cat from our friends house.
Mark schmust aber auch mit dem Kater von Freunden.
As a stray one really has to fight. Meanwhile there’s an initiative to combat the stray cat problem: https://www.facebook.com/CatsAndros/
Als Streuner muss man sich leider so durchschlagen. Mittlerweile gibt es eine Initiative, um dem Problem mit Streunerkatzen etwas entgegen zu wirken: https://www.facebook.com/CatsAndros/
And sometimes we wonder if our cat is broken ??
Und manchmal fragen wir uns, ob unsere Katze kaputt ist??
Puppy prision! Hopefully just for the ferry ride!
Gesehen an der Fähre, hoffentlich nur für die Überfahrt!
The winter brings blooming heather, a great sight and the heather honey is the best!
Im Winter blüht die Heide auf Andros, ein toller Anblick und es gibt seeeehr leckeren Heidehonig!
Colorful beehives in the background and our chauffeur awaits us in the foreground!
Im Hintergrund farbenfrohe Bienenkästen, im Vordergrund wartet schon unser Chauffeur!
King of the skys!
König der Lüfte!
After all the months with out an oven, it’s hardly turned off now!
Nach all den Monaten ohne Backofen geht es auf Andros rund!
The Christmas bakery is in full fling!
Die Weihnachtsbäckerei läuft auch Hochtouren.
And Drangonfruit, ripe and growing in our own garden!
Und dazu Kaktusfeigen, reif aus dem eigenen Garten!
Oh Cyprustree! Christmas can come!
Oh Zypressenbaum! Weihnachten kann kommen.
Even nicer the christmas tree at our friend’s house!
Noch schöner der Weihnachtsbaum bei Freunden!
The New Year is also celebrated.
Auch den Jahreswechsel verbringen wir festlich.
The fireplace is lit, but it’s not that cold. We are often told that this winter was exceptionally warm.
Der Kamin lodert und dennoch ist es nicht zu kalt. Uns wird immer wieder gesagt, dass dieser Winter ungewöhnlich warm ist.
And suddenly the wood beside the fireplace tries to escape! Luckly we could save our „walking stick“ because it moved.
Und plötzlich läuft das Feuerholz neben dem Kamin davon! Zum Glück können wir unseren “wandelnden Ast” retten, weil sich das Stockinsekt bewegte!
In Jannuary we celebrated Mark’s birthday with a pancake pie.
Im Januar feiern wir Marks Geburtstag mit einer Pancake-Torte.
We are usually around 30-50 volunteers on the Andros Routes walks that help to restore the footpaths.
Bei den Wanderungen mit Andros Routes sind wir meist 30-50 Freiwillige, welche helfen, die Wege in Ordnung zu halten.
Walking through the mountains in the wind and clouds.
Wanderung in den Bergen durch Wind und Wolken.
Sometimes we gost go hiking on our own.
Manchmal wandern wir auch nur zu zweit.
Path No. 14 is our favourite, it leads through a valley with many ruins of watermills and we often wonder what was life like in the old days.
Der Wanderweg Nr. 14 ist unser Lieblingswanderweg, er führt durch ein Tal mit Wassermühlenruinen und wir stellen uns vor, wie das Leben hier mal war.
It still lives here, even freshwater turtles!
Er wohnt immer noch hier, sogar Süßwasserschildkröten!
Here in the northern part of the island many farmers let their goats and sheep run free on the hills. So if you own a house, you should better have a good fence to keep them out. Winter time is kidding time.
Hier im Norden der Insel lassen viele Bauern ihre Schafe und Ziegen frei herum laufen, als Hausbesitzer sollte mal also einen guten Zaun ums Grundstück haben! Im Winter haben viele Herden Nachwuchs.
What a nice view!
Herrlicher Ausblick, oder?
One should think about sleeping in since the sund sets early in winter.
Man sollte als Langschläfer allerdings bedenken, dass die Sonne im Winter früh untergeht.
Even Crumble loves romantic sun sets 😉
Auch Krümel steht auf romantische Sonnenuntergänge 😉
The bright mainland is far enough away to marvel on the many stars.
Das helle Licht des Kontinents ist weit genug entfernt zum Sterne gucken.
We find this little beach that is not acessable by car on a hiking trip. Just fantastic!
Wir finden diesen kleinen Strand auf einer Wanderung, der mit dem Auto nicht zugänglich ist. Einfach traumhaft!
We’d need a boat to go diving here.
Um hier zu tauchen, bräuchten wir ein Boot.
The many pigeon towers with their geometric tops are not to be missed on Andros.
Die zahlreichen Taubentürme mit den oft schmucken geometrischen Mustern sind von Andros nicht wegzudenken.
This one is still ocupied even though the postal carrier pigeon is no loner used these days.
Hier mal bevölkert, obwohl die Brieftaube ja mittlerweile ziemlich ausgedient hat.
They probably give chocolate milk!
Die geben bestimmt Schokomilch!
We can recomend route no. 5 that leads through many small mountain villages.
Die Wanderroute 5 können wir übrigens auch sehr empfehlen. Der Weg führt durch mehrere kleine Bergdörfer.
Old olive trees line the old terrases. Most of which are still pruned and harvested.
Auf alten Terassen stehen alte urige Olivenbäume. Die meisten werden auch noch beschnitten und beerntet.
The dry stone walls are the perfect hiding place for lizards.
Die alten Steinmauern bieten perfekte Bedingungen für Eidechsen.
Andros was always used for agriculture. Many of the steep hill sides have been terrased. This one has coliflour with a view.
Andros wurde schon immer landwirtschaftlich genutzt. Viele steile Hänge sind dafür terassiert. Hier eine Kohlterasse mit Meerblick.
Often one still meets donkeys in the small villages.
In den Dörfern auf Andros trifft man auch noch Esel oder Maultiere an.
This could be the table mountain of Andros 🙂
Könnte auch der Tafelberg von Andros sein 🙂
The Almondtrees are in full pink bloom in Februar.
Die Mandelbäume blühen im Februar herrlich rosa.
The southern part of the island is a true flower paradise, probably due to the goats and sheep not running around free on this part.
Und überhaupt ist vor allem der Süden der Insel (wo weniger Schaf- und Ziegenherden frei herum laufen) ein wahres Blütenmeer!
This walk is a true color trip in February.
Diese Wanderung im Februar ist ein prächtiger Farbenrausch!
Some terrasses are full of blue or purple Lupine.
Manche der Terassen stehen voll mit blauer und lila Lupine.
And Anemones domminate others.
Auf anderen Terassen dominieren Anemonen.
The many threshing grounds on the island remind of the days when agriculture was still the way of life here.
Die vielen alten Dreschplätze auf der Insel zeugen von der intensiven Landwirtschaft vergangener Zeiten.
We make it to the beaches often and usually collect at least one big bag of garbage per person.
Wir sind natürlich auch oft am Strand und jedesmal sammeln wir mindestens einen Sack Müll pro Person.
Sometimes we find curious items.
Es sind auch wirklich Kuriositäten dabei.
Even Winnetou made it here!
Selbst Winnetou liegt hier am Strand!
Sometimes we collect Nurdels. Have you heard of them? www.nurdlehunt.org.uk/
Manchmal sammeln wir auch Nurdels. Habt ihr schon davon gehört? www.nurdlehunt.org.uk/
And dangerous animals on the beach!
Und gefährliche wilde Tiere am Strand!
Stop – don’t go further!
Stop – bis hierhin und nicht weiter!
But home is where the ancor drops! The island of Andros was our perfect winter home! Soon you will see even more of it.
Doch zu Hause ist, wo der Anker fällt! Die Insel Andros war unser perfektes Winter-Zuhause! Bald gibts hier noch mehr davon zu sehen.
Related