In Slovenia! That Slovenia has a little bit of mediterranean coast is not well known. Most think that Italy borders directly to Croatia and they are actually not far off since this stretch of land was indeed once italian. This can easily be seen in the architecture and land cultivation. We’ve concluded that it’s definitely worth a visit. Solvenia’s coast may be small but it has a lot to offer. Like the buisy harbour city of Koper, the small coast town of Izola, the picturesque medieval Piran or the party strip of Portorož. All surrounded by the scenery of the Italian alps and Triest in the north, Venice in the west and Croatia to the south. Come and join us as we are finally back to the sea!
🚑….
Und zwar in Slowenien! Man könnte meinen, Italien grenzt direkt an Kroatien. Doch dass Slowenien dazwischen auch ein Stückchen Mittelmeerküste zu bieten hat, ist nicht so bekannt. Auf der einen Seite grenzt Italien mit dem bekannten Venedig und Triest, auf der anderen Seite das beliebte Urlaubsland Kroatien. Sloweniens Küste ist zwar klein, hat aber einiges zu bieten: Die große lebendige Hafenstadt Koper, das kleine verschlafene Izola, das Bilderbuch-Mittelalterstädtchen Piran und die Partymeile Portorož. Dem Stückchen Küste ist seine italienische Vergangenheit allerdings anzumerken. Wir haben uns von der slowenischen Küste überzeugt und sie hat auch uns überzeugt!! Sloweniens Mittelmeerküste ist deinitiv einen Abstecher wert!
On the evening of Dine’s birthday we finally make it back to the ocean on time 🙂 There’s an excellent view from the Solvenian coast towards the Italian alps!
An Dines Geburstag erreichen wir am späten Nachmittag endlich das Meer. Zeitplan geglückt 🙂 Von der slowenischen Küste haben wir einen wundervollen Blick auf die italienischen Alpen!
To celebrate her birthday we order the large seafood plate for two in Izola.
Als Geburtstagsessen entschieden wir uns für eine große Fischplatte für zwei in Izola.
And also a big cake! (Mark sure knows how to bake 😉 )
Und Kuchen gabs auch! (von Mark selbst gekauft 😉 )
Todays music school in Izola lies in the former Besenghi Palace built in rokoko-style.
Die heutige Musikschule in Izola befindet sich in einem wunderschönen restaurierten Gebäude, dem Besenghi Palace, Rokoko-Stil.
The next day we stroll through Koper. Solvenia’s gateway to the world. The harbor is busteling with boats.
Am nächsten Tag erkunden wir Koper. Im Hafen ist jede Menge los, er ist Sloweniens Tor zur Welt.
Vacation in the container port 🙂 We watch as two tugs maneuver one of the smaller container vessels out of port and then take in the next one already waiting in line.
Komm, wir machen Urlaub im Containerhafen 🙂 Wir beobachten, wie zwei Bugsiere ein kleines Containerschiff herausbugsieren und drehen, um sogleich das nächste vor dem Hafen wartende Frachtschiff in den Hafen hineinzubugsieren.
I wonder if this one can still maneuver!
Dieses Böötchen müsste mal jemand herausbugsieren!
A stattue of a Snailfish-Bird with lots of fishing boats in Koper harbor.
Eine Fiogel-Schnecke im Hafen von Koper. Im Hintergrund zahlreiche Fischerboote.
Mark has gone fishsurfing.
Mark geht lieber surfen!
This pretty fountain can be found at the beach park.
Diesen wunderschönen Springbrunnen entdecken wir nahe des Hafens in Koper.
What’s a harbor without a cat! A bell, with a tracker? We don’t know, probably hard to catch a bird with that.
Auch andere Bewohner stromern am Hafen herum. Mit so einem Glöckchen lässt es sich schlecht Vöglein fangen….
The city hall of Koper. While we are eating Bureks in t-shirts, the christmas decorations are being hanged upacross town.
Das heutige Rathaus von Koper. Als wir auf dem Platz unsere leckeren Bureks im T-Shirt verspeisten, wurden grad die Weihnachtslichterketten aufgehängt.
Cathedral of the Assumption
Blick in die Kathedrale Maria Himmerlfahrt, direkt daneben am Tito Square.
A palace square in Koper.
Ein Innenhof in Koper.
When we reached Piran, many fire trucks were about at the harbor. Coming closer we could see them raising a sunken fishing vessel with divers.
Als wir in Piran ankommen, fanden wir im Hafen ein Großaufgebot an Feuerwehren vor, drei Einsatzwagen und mehrere Taucher waren dabei, ein ertrunkenes Fischerboot zu heben.
The Tartinijev square is buisy with restaurants, cafes and stores and also some construction work.
Der Tartinijev-Platz ist der zentrale Platz in Piran, lebendig mit Restaurants, Cafés und Geschäften. Gebaut wird auch.
The low sun dips everything in nice colors.
Der Platz im Nachmittagslicht.
Many narrow paths lead about the place, some with colorful houses.
Von dort gehen viele schmale Gassen ab, manche farbenfroh….
…and others in traditional stone. The whole inner city is car free and it’s nice to wander about in the narrow passages discovering all the little details. This house for example only gets a tiny window of sunlight each day.
andere ganz traditionell. Die Altstadt von Piran ist autofrei, es ist herrlich, durch die engen Gassen zu spazieren und Details zu entdecken. Dieses Haus hat beispielsweise nur ein sehr kleines Sonnenlichtfenster.
And everywhere people dry their washing outside the windows. Sometimes even a teddybear gets dirty!
Und überall wird Wäsche vor den Fenstern getrocknet. Manchmal muss auch ein Teddybär dran glauben!
Found in a hidden corner. Snip snap!
Fundstück in einer der vielen engen Gassen von Piran 😀 Schnipp schnapp!!
Of course we had to visit the local aquarium of Piran. It’s a small but very nice and neat aquarium with all the local fauna of the adriatic one can find just outside the door.
Natürlich durfte auch ein Besuch im Aquarium von Piran nicht fehlen! Es ist ein sehr gepflegtes schnuckeliges Aquarium mit den Tieren der Adria, sozusagen dem Meer vor Pirans Haustür.
Groupies! We outed ourselves as fellow aquarists and could get lots of extra background information from our colleagues.
Zackenbarsch. Wir haben uns selbst als Aquaristen geoutet und haben von den Kollegen viel Hintergrundwissen erfahren.
A triggerfish! Backstage we learned that the local lobster in the aquarium had to be imported from Italy or Croatia due to conservation regulations and could not be sourced from the local fishermen. After all they are a protected species and only end up at the local restaurants instead of and educational facility. Guess it’s the same everywhere.
Drückerfisch. Hinter den Kulissen erfuhren wir beispielsweise, dass die Kollegen in Slowenien keine Ausnahmegenehmigung für einen Hummerfang fürs Aquarium bekommen, diesen aber dafür im benachbarten Italien oder Kroatien kaufen können. Es sind geschützte Arten und sie enden dennoch viel zu oft im Restaurant anstelle in einer Bildungseinrichtung. Verrückt oder?
However this little ray made it into the aquarium and is soo cute!
Dieser kleine Rochen war Beifang eines Fischers und fand dennoch irgendwie seinen Weg ins Aquarium.
ICU the many eyes of a scallop are always wachful!
Ich beobachte dich!! Die “Augen” einer Pilgermuschel sind stets wachsam.
This is the mouth of a sea urchin. With its five teeth it munches away on algae.
Dies ist die Mundöffnung eines Seeigels. Mit seinen fünf Zähnchen ist er auf der Suche nach Essbaren.
Dine loved this little post-it note with the urchin teeth. Well as long as the information reaches the audience 😉
Besonders schön fand Dine die Präsentation der Seeigelzähne mit einem Post-it in der Vitrine. Hauptsache die Information kommt an!
Apanoramic view from the Church of St. Georg.
Von der St. Gerorg-Kirche in Piran genießt man diesen Panoramablick!
The holy Georg enjoys this view every day, sitting on his church bell tower. He is the patron of the city and even shows the people below where the wind is coming from today.
Der heilige Georg auf der Kirchturmspitze genießt diesen Blick täglich. Er ist der Schutzpatron der Stadt und zeigt sogar die Windrichtung an!
On our way back to Ferdi, Piran lies in the light of a setting sun with some italian alps in the background. Can’t get much better 😉
Als wir die Strandpromenade zurück zum Ferdi nach Portoroz laufen, liegt Piran kitschig schön im Licht der untergehenden Sonne vor den italienischen Alpen. Könnte kaum schöner sein!
Related